SaTARK

사타展 / SATA / 思他 / photography   2010_1215 ▶︎ 2010_1228

사타_SaTARK#01_archival pigment print_80×110cm_2010 printed by Gihl young-hoon

● 위 이미지를 클릭하면 네오룩 아카이브 Vol.20090715a | 사타展으로 갑니다.

초대일시_2010_1215_수요일_06:00pm

기획_갤러리 룩스

관람시간 / 10:00am~07:00pm / 공휴일 11:00am~07:00pm / 마지막날 화요일은 낮12시까지

갤러리 룩스_GALLERY LUX 서울 종로구 관훈동 185번지 인덕빌딩 3층 Tel. +82.2.720.8488 www.gallerylux.net

STARK +sata ● 학교 앞에서 샀던 병아리 다섯마리, 덤으로 받은 두마리 도합 일곱 마리를 나의 분신처럼 키웠습니다. 근사한 닭을 기대했지만 노오란 그 상태로 커지는 모습을 보며 두려움과 책임감을 동시에 느꼈지요. 어느 날 한마리가 목이 잘린채 집에온 저를 반겨 주었습니다. 범인은 족제비 저는 더욱 몰입하여 병아리들을 경호하였습니다. 공부와 집은 뒷전이었지요. 다시 어느 토요일 친구집서 놀다온 저녁 집에 병아리들은 한 마리도 보이지 않았습니다.

사타_SaTARK#02_archival pigment print_80×110cm_2010 printed by Gihl young-hoon
사타_SaTARK#03_archival pigment print_80×80cm_2010 printed by Gihl young-hoon
사타_SaTARK#05_archival pigment print_80×80cm_2010 printed by Gihl young-hoon

헤매이다 막 저녁상을 차리고 계시던 할머니에게 병아리의 행방을 물었습니다. 묵묵부답이었습니다. 떼를 쓰며 재촉하자 옆에 있는 삼촌이 손가락질을 하며 저기 있다 하였습니다. 국그릇 속이었습니다. 그 날부터 거의 삼일동안 음식물을 섭취하지 않았습니다. 이틀정도 학교엘 가지 않았습니다. 그런 행동에 또 죽도록 혼났습니다. 건성이었지만 사죄도 받았습니다. 하지만 병아리들은 돌아오지 않았습니다. 그 후로 닭은 나에게 껄끄러운 대상이었고 공포였습니다. 그들을 지켜내지 못한 점, 그들의 성장을 지켜보지 못한 점, 사람들에 대한 원망 내손으로 이룬 가정을 잃어버린 기분이었습니다. 내내 닭과 나의 기억과 화해하지 못하고 피하고 두려워했습니다. 스물여섯 살 때 까지 닭고기를 먹지 않았습니다. 할아버지의 기일, 육적으로 쓰이던 통닭을 잘못 주문해 도착한 후라이드를 모르고 먹은 뒤 닭이 이렇게 맛있었구나 감탄하였습니다.

사타_SaTARK#08_archival pigment print_80×80cm_2010 printed by Gihl young-hoon
사타_SaTARK#14_archival pigment print_80×80cm_2010 printed by Gihl young-hoon

그리고 이십년 동안 스스로 세뇌 시키면서 견고하게 쌓았던 두려움의 벽은 공기보다 가볍다는 것을 느꼈습니다. 내가 알고 지니게 되는 마음은 언제 어떻게 부수어 질지 모릅니다. 세상에 처음일 때 마음엔 아무것도 없습니다. 살아가면서 경험을 만나게 됩니다. 경험에 대한 반응과 판단은 개인의 몫입니다. 제가 몰랐던 점은 경험과 감정의 중심에는 제가 있었다는 것입니다. 다자라지 못하고 운명한 닭들을 위한 천도재 입니다. 두려움 때문에 접근하지 못한 기억을 더듬으며 만남부터 헤어져 그리워 하는 현재까지 그들과 내가 있습니다. 멋지게 모두 자라나 완전체가 되었으면 하는 염원을 담아 아직 덜자란 불완전체인 저와 이리저리 놀았던 즐거운 시간이었습니다. 훗 ■ SATA

사타_SaTARK#15_archival pigment print_80×80cm_2010 printed by Gihl young-hoon

STARK + sata ● One day, I bought five chickens at a store right in front of my school and two more came with them for free. I raised those seven chickens like they were my own flesh and blood. I wanted them to turn into decent chickens but, watching them grow bigger only in size, I felt fear and responsibility at the same time. Then one day, I came home only to find one of them decapitated. It was a weasel who committed the crime. Since then I devoted most of my time to protect the chickens. No time for homework. No time for house chores. One Saturday evening, when I came back home after playing at my friend's house, I found they had all disappeared. After a few hours of searching, I asked my grandmother, who was making dinner, if she knew where they were. She did not respond. "They are in the soup bowl." My uncle, who was standing next to her, told me, pointing his finger toward the soup bowl on the dining table. I could not eat anything for three days and skipped school for two days, for which I was scolded to death. I got apologies from them, but the apologies came from their tongues only. My own flesh and blood were gone forever Seven chickens never came back to me. Since that evening, I started to hate and fear chickens. The fact that I failed to protect them and could not watch them grow made me feel as if I lost my own family that I started myself. I could not reconcile the memories of me and the chickens. I feared and tried to run away from the memories. Until the age of twenty-six, I did not eat a single piece of chicken. Then one day, at a memorial ceremony for my grandfather, I mistakenly ate a piece of fried chicken thinking it was something else. I marveled at the heavenly taste of it. After all that time, the thick wall of fear solidly built by continuous brainwashing was in fact even lighter than a handful of air. The thoughts one has grown to reside in one's mind are truly fragile. From Day 1, there is nothing in our minds. As we live, we encounter experiences. How we react to or assess such experiences is completely left within us. What I failed to realize was that I had always been standing at the very center of my experiences and sentiments. This exhibition is a farewell ceremony for the chickens. The chickens that had to pass away before their time. Today, I try to touch and feel the memories which I kept on running away from with fear. In this exhibition, you will find me and them from the day we first met, up until today, where we still miss each other after parting. Thinking back, those were the pleasant days when I played by myself. The little boy who has yet to grow up to be "whole", with a dearest wish that we would all grow up to be a "whole". Hoooot ■ SATA

Vol.20101213c | 사타展 / SATA / 思他 / photography