번역, 오역과 창작의 유혹

월간미술 2019년 11월호   November Vol.418

월간미술 MONTHLY ART MAGAZINE 서울 마포구 월드컵로32길 19 (성산동 278-40번지) 보양빌딩 6층 Tel. +82.(0)2.2088.7718 monthlyart.com

특집   번역, 오역과 창작의 유혹 94 출간되는 수많은 번역서 가운데 한 권을 집어 들어 그 책을 완독했다고 가정해 보자. 당신이 책을 통해 만난 사람은 원전의 저자일까, 아니면 그 책을 번역한 번역가일까, 그도 아니면 둘 다일까. 11월호를 맞아 『월간미술』이 마련한 특별기획 '번역, 오역과 창작의 유혹'은 "모든 번역은 오역이다"란 오래된 경구를 바탕으로 한다. 그리고 원작자의 작품을 제2의 언어로 옮기는 일이 누군가에겐 '반역'으로, 누군가에겐 '창작'으로 해석되는 현실을 수용한다. 이는 곧 번역은, 단순히 '문자의 옮김'이 아닌 언어와 그 언어가 속해 있는 문화, 그것을 둘러싼 사회 등이 모두 다른 원작자의 세계를 옮기는 작업임을 뜻한다. 따라서 번역가는 독자의 이질감을 동질감으로 바꾸기 위해 "창의적인 비평"을 하고 "창조적인 결정"을 하는 사람이라 할 수 있다. 지면에 초청한 번역가들 역시 반역자이자 창작자로서 자신이 생각하는 좋은 번역과 번역 작업의 고충, 번역가에 대한 출판계나 학계, 미술계의 처우 등에 대해 솔직한 견해를 들려주었다. 그와 더불어 번역의 또 다른 주체인 출판사 운영자 또한 번역서 출간과 편집자 역할에 대한 생각을 담담하게 전해왔다. 무엇보다 이번 특집에서 놓치지 말아야 할 것은 그 누구보다 전문가인 이들이 추천한 좋은 번역서와 번역되어야 할 책들이다. 끝으로 국내 미술 신(scene)에서 진행 중인 의미 있는 번역 관련 사업과 프로그램 그리고 온라인 플랫폼 등을 소개한다. ● 이제 다시, 서두에 던진 질문으로 돌아가 보자. 당신이 읽은 문장의 주인은 누구인가. 그 질문에 대한 답을 또 다른 질문으로 찾아보자. 그것을 생각해보는 일이 왜 중요할까. 중요하지 않다고 생각하는 이들은 어떤 사람들이고, 그렇게 보는 이유는 무엇일까. 그것이 오해와 무지에서 비롯된 건 아니었을까. 학문과 지식을 향한 길잡이 | 배영달 너무나 취약한 번역이라는 행위 | 김수기

특집_번역, 오역과 창작의 유혹

32   편제 52   에디토리얼 54   기자의 시각 60   모니터 광장 62   역사를 소환하는 언론과 정치 그리고 예술 | 김준기

       사이트앤이슈 64   『올해의 작가상 2019』 | 김아영, 박혜수, 이주요, 홍영인 68   『오버 드라이브 2009~2019』 인천아트플랫폼의 증속장치 | 염하연 70   『2019 바다미술제』 예술, 상실의 바다와 조우하다 | 염하연 72   『2019 청주공예비엔날레』 개별들이 만나는 상상의 몽유도원 | 배우리 74   『2019 상하이국제종이비엔날레』 지피(紙皮), 지기(知己) | 황석권

       에디터스 픽 76

테마 기획_안녕하세요? 『다다익선』

      테마 기획 82   안녕하세요? 『다다익선』       백남준 『다다익선』의 보존에 관한 문제들 | 김겸       "재미없으면 예술이 아니"고 역시 "예술은 사기"다! | 캐슬린 킴

      현대사진에 관한 새로운 시각 2 90   Explorer, Search and Discover | 배남우

작가 리뷰_함양아

       작가 리뷰 118   함양아_몽타주와 콜라주 | 김지훈 124   정직성_삶의 재현과 회화의 형식 | 조은정

       업앤컵밍 아티스트 130   김찬송_딱딱한 붓은 물렁한 물체를 빚고 물렁한 물체는 다른 것과 잘 섞인다 | 배우리 132   안성석_우리는 울면서 태어났지만, 많은 사람들은 기뻐했다 | 염하연

화제의 전시_『세화 미디어 아트 프로젝트』 『미디어펑크: 믿음·소망·사랑』 『미디어의 장』

        화제의 전시 134   『세화 미디어 아트 프로젝트』 『미디어펑크: 믿음·소망·사랑』 『미디어의 장』       미디어아트에서의 '미디어': 열린 결말 | 고동연       해외리포트 142   『Lawrence Lek』 중화미래주의 아니면 테크노-오리엔탈리즘 | 박진아 148   『Candice Breitz』 거꾸로 태어나기 | 최정미       해외토픽 152   『Anti-Projection: Media Sculptures in Early Chinese Video Art』       중국 비디오아트의 시작 | 임산

       크리틱 156   2018 타이포잔치: 국제 타이포그래피 비엔날레·족쇄와 코뚜레·끝없는 여지·배윤환·2019 서울

164   리뷰 168   프리뷰 180   전시표 192   유선경의 곁을 보는 시선들 24        죽지 않기보다 늙지 않길 원한다 | 유선경 194   논단        민중미술 다시 읽기 | 김한들 198   아트저널 202   아트북 204   독자선물

표지 정직성_201773_캔버스에 아크릴채색, 유채_162×130.3cm_2017_부분

32   CREDIT 52   EDITORIAL 54   EDITOR'S VIEW 60   MONITOR'S LETTERS 62   COLUMN_Gim Jungi

       SIGHT & ISSUE 64  『Korea Artist Prize 2019』 68   『Overdrive 2009~2019』 | Yum Hayeon 70   『Sea Art Festival 2019』 | Yum Hayeon 72   『Cheongju Craft Biennale 2019』 | Bae Woori 74   『Shanghai International Paper Art Biennale 2019』 | Hwang Sukkwon

       EDITOR'S PICS 76

      THEME FEATURE 82   Hello? 『The More The Better』       Kim Kyeom, Kathleen Kim

      NEW CRITICISM ABOUT PHOTO 2 90   Explorer, Search and Discover | Bae Namwoo

       SPECIAL FEATURE 94   Translation, Temptation of Mistranslation and Creation       Bae Youngdal, Kim Suki

       ARTIST REVIEW 118   Ham Yangah | Kim Jihoon 124   Jeong Zikseong | Cho Eunjung

       UP-AND-COMING ARTIST 130   Kim Chansong | Bae Woori 132   Ahn Sungseok | Yum Hayeon

        EXHIBITION FOCUS 134   『SEHWA MEDIA ART PROJECT』 『Media Punk: Belidf·Hope·Love』 『Media Field』 | Koh Dongyeon       WORLD REPORT 142   『Lawrence Lek』 | Park Jina 148   『Candice Breitz』 | Jungme Chai       WORLD TOPIC 152   『Anti-Projection: Media Sculptures in Early Chinese Video Art』 | Lim Shan

156   CRITIC 164   REVIEW 168   PREVIEW 180   EXHIBITION GUIDE 192   WOW MOMENTS BY YOO SUNKYUNG 24        Yoo Sunkyung 194   ART FORUM        People's Art | Kim Handeul 198   ART JOURNAL 202   ART BOOK 204   READERS GIFT

표지 Jeong Zikseong_201773_acrylic and oil on canvas_162×130.3cm_2017_detail

Vol.20191101c | 번역, 오역과 창작의 유혹